Translating original name to English "I Look Up as I Walk". Bet he'd sing it different nowadays if he saw all the people staring at their cell phones while walking.
Some background:
[Songwriter Rokosuki] Ei wrote the lyrics while walking home from participating in protests against the U.S.-Japan Security Treaty extending the post-war agreement to allow U.S. military bases in Japan.
Rokusuke, 27 then, and 12 at the time the U.S. dropped A-bombs on Hiroshima and Nagasaki, wrote the song in great sorrow at what he saw as continued militarization and danger, in partnership with the country that caused so much devastation on his native land (never mind Pearl Harbor).
You may think you know the lyrics in English from the 1979 Taste of Honey cover, but no---those were completely new lyrics. Here's what Ei wrote and Kyu Sakomoto sang:
I look up as I walk
So the tear won’t fall
Remembering those spring days
But I am all alone tonight
I look up as I walk
Counting the stars with tearful eyes
Remembering those summer days
But I am all alone tonight
Happiness lies up above the clouds
Happiness lies up in the sky
I look up as I walk
So that the tears won’t fall
Though the tears well up as I walk
For tonight I am all alone
Remembering those autumn days
But I am all alone tonight
Sadness lies in the shadow of the stars
Sadness lurks in the shadow of the moon
I look up as I walk
So that the tears won’t fall
Though the tears well up as I walk
But I am all alone tonight.
But I am all alone tonight