F
fred flintstone
Guest
Bilingualism and Biculturalism has not worked well in Canada. The US is foolish to emulate it. Many Canadian broadcasting positions require people to be bilingual. If that happens here, it will cut down on the number of resumes.
Broadcast media are licensed to serve the PUBLIC interest, convenience and necessity.
Public: Exposed to general view; of, relating to or affecting ALL the people or the WHOLE area...
Foreign language broadcasting inherently excludes most of the public.
A distinction can be made between language and content. It's one thing to play Latin music (which is actually modified from West African traditional music and dance brought to Latin America by slaves), or polkas or Italian opera. It's another to run spots, weather reports, traffic reports, news, and music intros in a foreign language. Apparently, the only US broadcaster which actively seeks to help speakers of foreign languages learn English is the VOA (and their audience, by law, is not even here).
You seem resigned to immigrants never attaining fluency in English. No one expects individuals who learn a language as adults to have perfect, native-speaker accents. Foreign language broadcasting encourages immigrants NOT to learn the language of their new country, not to hear it and speak it, not to see that their childen learn it, hear it and speak it, not to assimilate and not to include themselves in the economic and social mainstream. Foreign language broadcasting contributes to that "minimal success" you mention. The more an individual uses a new language, the more fluent he becomes and the more ingrained the new language becomes. Foreign language broadcasting prevents total immersion in the language of the US. Arnold was fortunate the LA market did not have German language radio and TV when he came here.
I bet when you worked in Mexican radio, you spoke Spanish (however you learned it and whenever you learned it). And the more you spoke it (and read it), the better you got.
Nationhood requires homogeneity, including a common language. That is in the public interest, convenience and necessity radio is supposed to serve.
Traditions evolve and change. What was appropriate social policy 200 years ago is not necessarily productive now. US immigration policy and enforcement are mild compared to the draconian measures Mexico takes to keep its Southern border closed.This is a country with a tradition of accepting immigrants.
Broadcast media (terrestrial radio and television) are government licensed and subject to restrictions not applicable to other media. There is a long history of legislation and court decisions (not just law school papers) on this point.Restricting the use of language would violated one of the greatest underpinnings of the US, the guarantee that the government will not limit the freedom of the citizens to express themselves. restricting the language of expression is a clear violation of this Consititutional guarantee, and many a law school thesis has been based on an analysis of the constitutionality of such a prohibition.
Broadcast media are licensed to serve the PUBLIC interest, convenience and necessity.
Public: Exposed to general view; of, relating to or affecting ALL the people or the WHOLE area...
Foreign language broadcasting inherently excludes most of the public.
A distinction can be made between language and content. It's one thing to play Latin music (which is actually modified from West African traditional music and dance brought to Latin America by slaves), or polkas or Italian opera. It's another to run spots, weather reports, traffic reports, news, and music intros in a foreign language. Apparently, the only US broadcaster which actively seeks to help speakers of foreign languages learn English is the VOA (and their audience, by law, is not even here).
The US has had a fertile and useful history spanning over 200 years of periodicals and media in the languages of immigrants, and it has been proven that such media is useful in acclimating immigrants to the new country, even if they don't progress far inthe langauge of the US.
Anyone who tries to learn a foreign lagnguage after early adolescence generally has very minimal success and will, all thier life, translate back and forth to the native language in their mind.
You seem resigned to immigrants never attaining fluency in English. No one expects individuals who learn a language as adults to have perfect, native-speaker accents. Foreign language broadcasting encourages immigrants NOT to learn the language of their new country, not to hear it and speak it, not to see that their childen learn it, hear it and speak it, not to assimilate and not to include themselves in the economic and social mainstream. Foreign language broadcasting contributes to that "minimal success" you mention. The more an individual uses a new language, the more fluent he becomes and the more ingrained the new language becomes. Foreign language broadcasting prevents total immersion in the language of the US. Arnold was fortunate the LA market did not have German language radio and TV when he came here.
I bet when you worked in Mexican radio, you spoke Spanish (however you learned it and whenever you learned it). And the more you spoke it (and read it), the better you got.
Nationhood requires homogeneity, including a common language. That is in the public interest, convenience and necessity radio is supposed to serve.